Sans même que nous nous en rendions compte, nos phrases sont truffées d’expressions, et pourtant nous les utilisons souvent sans savoir d’où elles viennent ! Expression gourmande, expression de pâtisserie, jeu de mots culinaire : les déclamations en rapport avec la nourriture ne désemplissent pas du répertoire de la langue de Molière. Mais que se cache-t-il réellement derrière ces élocutions à l'allure ludique ? Quelques interrogations demeurent en suspend, à l'image de l'origine, de l'étymologie ou du sens.
Si on sait ce qu'elle veut dire, on ne sait pas forcément d'où vient "la cerise sur le gâteau".
C'est ce petit détail en plus qui fait toute la différence : la cerise sur le gâteau. L'expression en dit long sur le sens : imaginez un gâteau (qui en soit est déjà très bon et nous donne envie) auquel on ajoute une touche finale, histoire de le rendre encore plus appétissant.
Lorsque l'on dit "c'est la cerise sur le gâteau", on parle donc de ce supplément qui s'ajoute à la situation initiale, qu'elle soit positive ou négative. Cette expression aurait vu le jour au 20ème siècle.
Mais à la base, on l'employait seulement pour évoquer le côté positif de la situation, alors que nous sommes très nombreux aujourd'hui à utiliser "c'est la cerise sur le gâteau" lorsqu'une situation nous agaçait déjà et qu'un autre fait encore plus énervant s'y ajoute.
Certains pensent que l'expression serait une traduction de son homologue anglais "icing on the cake", qui signifie le glaçage sur le gâteau. Cette expression n'est qu'une traduction exacte de l'expression anglaise "the cherry on the cake" ou de sa variante "the cherry on top" ("la cerise sur le dessus ", sous-entendu : du gâteau) dont la date d'apparition n'est, semble-t-il, pas connue, mais dont l'origine ou le sens est on ne peut plus limpide.
On peut noter que, dans les pays anglo-saxons, on utilise aussi avec le même sens "the icing on the cake", la métaphore portant cette fois sur le glaçage sucré dont on recouvre certaines pâtisseries.
L'expression est utilisée pour souligner un élément positif venant s'ajouter à une situation déjà favorable. Mais elle peut aussi être employée pour décrire un événement négatif qui aggrave une situation difficile.
Un exemple :
« [...] ils sont membres du système monétaire européen bis depuis deux ans et leur taux de change par rapport à l'euro est stable, et, enfin, leurs taux d'intérêt à long terme, librement fixés par les marchés financiers, sont dans la norme de la zone euro. Cerise sur le gâteau, leur croissance est forte (3,8 % en 2006 pour Chypre et 2,9 % pour Malte) et leur chômage, faible (4,7 % pour Chypre et 7,4 %).
Voici quelques équivalents de l'expression dans d'autres langues :
| Langue | Expression | Traduction Littérale |
|---|---|---|
| Espagnol | « lo mejor de todo » | le meilleur de tout |
| Espagnol | « guinda en el pastel » | cerise sur le gâteau |
| Allemand | « Krönung des Ganzen » | pour couronner le tout |
| Allemand | « Das Tüpfelchen auf dem i » | le point sur le i |
| Italien | « ciliegina sulla torta » | cerise sur la tarte |
| Italien | « ultimo pezzo del puzzle » | la dernière pièce du puzzle |
| Portugais | « cereja em cima do bolo » | cerise sur le gâteau |
| Québécois | « la cerise sur le sundae » | la cerise sur le sundae |
Il semble que cette expression soit souvent rattachée à une métaphore culinaire.
Au Québec, on parle de « la cerise sur le sundae ». Le sundae étant un gâteau à base de crème glacée, d’origine américaine ; on y trouve souvent une cerise à son sommet.
tags: #la #cerise #sur #le #gateau #origine
Vrac zéro déchet et Primeurs de saison au plus proche de chez vous à Thorigné-Fouillard près de rennes en Ille et Vilaine 32
© 2021 - Du bocal à l'assiette - Tous droits réservés / création web : 6cyic